Wednesday, October 11, 2023

 












Mère...

 

Mère pitoyable

Éthérée tu marches

sur les eaux,

douce enfant, toi qui

a été mère trop tôt.

Je reconnais tes angoisses

sur les pas fatigués

de toutes les mères,

dans la douleur de qui

perd son bonheur.

Je suis une larme

sur ton visage,

et je brille de mon oubli

d’une douleur ancestrale.

 

 

Mother...

 

Pitiful mother

Ethereal you walk

on the waters,

sweet child, you who

were a mother too soon.

I recognize your anxieties

in tired footsteps

of all mothers,

in the pain of whom

lose their happiness .

I am a tear

on your face,

and I glitter with my forgetful

ancestral pain.

 

 

Mamă...

 

Mamă îndurerată

eterică tu mergi

Pe ape,

blândă copilă, tu care

ai fost mamă prea devreme.

Recunosc angoasele tale

după paşii osteniţi

ale tuturor mamelor,

în durerea cărora

se pierde fericirea.

Eu sunt o lacrimă

pe chipul tău,

şi strălucesc în uitarea mea

de o străveche durere.

 

Traduction par Noëlle Arnoult

 

Profil culturel

 

Claudia Piccinno, docente, traduttrice, autrice di numerosi libri di poesia, di prefazioni e saggi critici. Direttrice per l’Europa del World Festival Poetry fino a settembre 2021, medaglia d’oro al Frate Ilaro 2017, vincitrice Ossi di Seppia 2020, ambasciatrice per l’Italia del World Institute for Peace e di Istanbul Sanat Art, benemerita del Comune di Castel Maggiore per meriti culturali. Tra I premi internazionali ricordiamo: “Stele of Rosetta” award in Istanbul in 2016, the Literary Awards Naji Naaman Prize 2018, “World icon for peace” for Wip in Ondo city, Nigeria, in April 2017; Global Icon Award 2020 for Writers Capital International Foundation, The light of Galata, Turkey 2021, Sahitto International Jury Award, Bangladesh 2021, Premio alla Cultura, Città del Galateo, Roma 2021, Aco Karamanov, 2021, Macedonia, Ajtan Zhiti 2021, Kosovo. Responsabile della rubrica poesia per la Gazzetta di Istanbul, redattore per l’Europa della rivista turca Papirus, edita da Artshop; collabora con vari blog, e-magazine e riviste cartacee, tra cui Menabò, Verbumpress, Italine, CiaoMag, Poetry Land e Il Porticciolo. La sua voce è presente nella Poetry Sound Library curata da Giovanna Iorio.

 

 


No comments: