Friday, May 1, 2026

 


Mihai Cantuniari (1945 – 2026),

poetul de pe strapontină

 

de Daniel Dragomirescu

 

    Ne pregăteam să ne reluăm activităţile publicistice obişnuite după vacanţa de Paşte, când am aflat, cu consternare, că prietenul şi colegul nostru, Mihai Cantuniari, a încetat din viaţă, după o grea suferinţă, la Institutul clinic Fundeni. Cu toate că ştiam de problemele lui de sănătate, care s-au declanşat în anul 1983 şi care l-au obligat să se pensioneze cu mult înainte de vreme, nu ne aşteptam, totuşi la acest grabnic deznodământ, care ne-a surprins. Credeam că va mai rămâne alături de noi încă destul timp de acum înainte. N-a fost să fie aşa.

     Născut la Bucureşti, în 14 februarie 1945, într-o familie de intelectuali,  printre ai cărei înaintaşi se numără Duiliu Zamfirescu, sculptorul Gheorghe Leonida şi inginerul Dimitrie Leonida, fondatorul Muzeului Tehnic, Mihai Cantuniari a urmat studii de hispanistică la Universitatea din Bucureşti (promoţia 1967), după care a urmat o destul de sinuoasă şi puţin norocoasă carieră profesională, mai întâi ca redactor la câteva edituri bucureştene, precum Editura Academiei şi Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, pentru ca ulterior să activeze, până la pensionarea pe caz de boală în anul 1983, ca cercetător ştiinţific în cadrul Sectorului de hispanistică de la Institutul de Lingvistică din Bucureşti. Aici l-am cunoscut eu, în anii 1978 – 1980, când am fost colegi. După pensionare a trăit retras în locuinţa sa din Şoseaua Iancului, dar a desfăşurat o susţinută şi valoroasă activitate în calitate de poet, prozator, memorialist şi de excelent traducător din literaturile de limbă spaniolă din Europa şi din America Latină din Mario Vargas Llosa, César Vallejo, Arturo Pérez-Reverte, Fernando Pessoa, printre alţii. Pentru opera sa literară a fost distins de-a lungul anilor cu  diverse premii importante, începând cu premiul pentru volumul său de debut „Poezii” (1977) de la Cartea Românească, în urma primului concurs de debut editorial instituit în România. A fost de asemenea distins cu două premii pentru traduceri ale Uniunii Scriitorilor din România, în 1993 şi în 2006, cu Premiul pentru poezie al Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti (1984), cu Premiul pentru întreaga activitate al Fundaţiei Cella Delavrancea (1996), cu premiul Opera Omnia din partea Uniunii Scriitorilor, filiala Traduceri Literare (Fitralit) în anul 2023 şi i s-a decernat, din partea Republicii Peru, Ordinul Al Mérito por Servicios Distinguidos în grad de Comandor (1987), drept recunoaştere pentru traducerea şi difuzarea în România a scrierilor lui Mario Vargas Llosa (7 romane). Opera sa poetică include şase volume publicate între anii 1977 – 1984 şi două volume memorialistice apreciate drept romane, apărute în anii 2007 şi 2011 la Humanitas, despre care noi am publicat recenzii în „România literară” la data apariţiei lor.

     După decesul scriitorului, pe pagina oficială a Uniunii Scriitorilor din România s-a publicat cu promptitudine un articol omagial.

     Deşi ne aflăm în faţa operei unui scriitor (poet şi prozator) de primă importanţă şi în ciuda premiilor relevante prin care i s-a recunoscut valoarea, nu putem să nu remarcăm modesta sa recepţie critică, difuzare şi promovare la nivel naţional, atât înainte, cât şi după schimbarea de regim politic din 1989. Volumele sale de versuri s-au tipărit în tiraje minimale (între 600-700 exemplare şi unul singur în 800 de exemplare – şi nici o reeditare), ceea ce era cu totul irelevant pentru o epocă în care şi cărţile de poezii se tipăreau uneori în tiraje de zeci de mii de exemplare. Adăugând la aceste inconveniente şi faptul că autorul nu a beneficiat niciodată de o mediatizare pe măsură în presă, radio şi televiziune înainte de 1989, atunci când era un poet activ, cu volume noi publicate la intervale regulate de timp, avem o explicaţie de ce poetul a rămas o figură obscură, puţin cunoscută publicului cititor de poezie şi publicului mai larg în general. Cu umor şi amărăciune, din acest motiv, el însuşi ajunsese să se numească pe sine „poetul de pe strapontină”. Alexandru Piru l-a inclus pe poet în cartea „Debuturi” (1981), doar că profesorul universitar specializat în literatura română veche se ocupa numai ocazional de poezia contemporană şi nu avea un cuvânt greu de spus în impunerea unor poeţi tineri. În epoca postdecembristă scriitorul a primit majoritatea premiilor sale, însă a rămas mai departe puţin cunoscut la nivel naţional, în ciuda faptului că Alex Ştefănescu îl aprecia la modul superlativ, dedicându-i un capitol întreg în „Istoria literaturii române contemporane, 1941 - 2000”. Un mult mai mare impact a avut asupra publicului interesat de literatură „Istoria” lui Nicolae Manolescu, dar în cuprinsul ei se menţionează numai activitatea de traducător a lui Mihai Cantuniari. Nici chiar publicarea romanelor sale cu caracter autobiografic din 2007 şi din 2011 la Editura Humanitas nu i-a adus scriitorului mai multă recunoaştere şi notorietate, de care s-ar fi putut bucura, dacă aceste romane ar fi fost mai bine susţinute pe piaţa cărţii. Doar ca traducător s-a bucurat de mult succes scriitorul, cărţile traduse de el pentru Polirom având succes şi difuzare bune, dar un poet şi un prozator nu devine de notorietate prin traducerile sale, pentru că în ochii marelui public (cu excepţiile de rigoare, ale cititorilor de elită, literaţi, filologi, specialişti) traducătorul rămâne „omul de pe strapontină”, un nume şi o identitate ignorate cu lejeritate, un truditor anonim, deşi lui îi revine meritul principal în transpunerea / re-crearea unui autor străin într-o altă limbă a lumii, atunci când această transpunere se ridică valoric la nivelul originalului. Desigur că, la nivelul strict al specialiştilor, cele trei premii importante pentru traduceri atribuite de Uniunea Scriitorilor din România validează valoarea traducătorului, dar premiile pentru traduceri nu sunt decât palide consolări pentru un autor a cărui pondere valorică centrală se află în domeniul creaţiei literare, ceea ce este cazul lui Mihai Cantuniari.

     Să menţionăm, în final, un fapt remarcabil – interviul solicitat poetului de Horia Gârbea şi publicat în luna martie, atunci când poetul era pe ultima sută de metri a vieţii sale. Nici că se putea o propunere mai binevenită în existenţa unui om care se pregătea să-şi ia adio de la noi, fără ca noi să ştim şi fără ca nici el însuşi să ştie sigur cât de apropiat era ceasul despărţirii sale de noi. Finalizam atunci, în tandem cu autorul, un an de muncă susţinută la „Pământ de flori”, cartea cărţilor sale, în care am reunit întreaga lui creaţie poetică. Aşa dorise el să-şi intituleze iniţial volumul de debut din 1977 de la Cartea Românească, dar a trebuit să renunţe la acest titlu, care căpătase o rezonanţă sinistră, fiindcă tocmai avusese loc marele cutremur de la 4 martie 1977, şi să adopte titlul generic „Poezii”, reproducând titlul unicului volum antum al lui Eminescu, propus de Mircea Ciobanu, care se ocupa cu debutul său. Dar iată că revenind, atunci când ne-am gândit ce titlu să-i dăm volumului reunind întreaga sa operă poetică (Opera omnia / Opera poetica omnia / Opera magna...), poetul a recuperat titlul cândva abandonat din motive de forţă majoră şi l-a pus pe coperta operei sale poetice integrale, fiindcă ţinea foarte mult la el şi îl considera definitoriu. Cartea integralei sale poetice, perfect pusă la punct după un an de muncă, este în aşteptarea unui editor bun. Nu ştim ce impact asupra publicului va avea acest ultim interviu cu poetul, dar cu certitudine Horia Gârbea a făcut un act reparatoriu faţă de un autor care nu a fost niciodată răsfăţat de vreo notorietate publică şi care merita din plin să fie, fiindcă în tot ce a scris el nici un cuvânt nu este în plus sau de prisos. Horia Gârbea a făcut ce trebuia să se facă încă de la apariţia poetului în spaţiul nostru public, şi de atunci în mod susţinut. Acum va mai trece timp până când opera pe care a lăsat-o poetul să fie receptată în profunzimea ei.       

     Între timp să-l citim sau sa-l recitim pe „Mihai cel mic”, „poetul de pe strapontină”. Lectura şi relectura scrierilor sale nu este niciodată de prisos pentru orice iubitor de literatură. Precum un croitor priceput în meserie, el nu tăia decât o singură dată cu foarfeca vocaţiei sale, atunci când voia să realizeze ceva. Precizia de foarfece sau de scalpel a verbului său mă surprindea întotdeauna. El a ţinut ridicată stacheta valorii în vremurile pe care le traversăm.  

 

 

Mihai Cantuniari (1945-2026),

le poète du strapontin

 

     Nous nous apprêtions à reprendre nos activités éditoriales habituelles après les fêtes de Pâques lorsque nous avons appris avec consternation le décès de notre ami et collègue, Mihai Cantuniari, des suites d'une longue maladie à l'Institut clinique Fundeni. Bien que conscients de ses problèmes de santé, apparus en 1983 et qui l'avaient contraint à une retraite anticipée, nous ne nous attendions pas à une fin aussi soudaine et inattendue. Nous pensions qu'il resterait parmi nous encore longtemps. Il n'en fut rien.

     Né à Bucarest le 14 février 1945 dans une famille d'intellectuels, dont les ancêtres incluent Duiliu Zamfirescu, le sculpteur Gheorghe Leonida et l'ingénieur Dimitrie Leonida, fondateur du Musée technique, Mihai Cantuniari a suivi les études hispaniques à l'Université de Bucarest (promotion 1967). Par la suite, sa carrière professionnelle fut plutôt mouvementée et malheureuse. Il commença comme éditeur dans plusieurs maisons d'édition de Bucarest, telles que les Éditions de l'Academie et la Maison d'édition scientifique et encyclopédique, puis comme chercheur au Département d'études hispaniques de l'Institut de linguistique de Bucarest, jusqu'à sa retraite pour raisons de santé en 1983. C'est là que je l'ai rencontré, entre 1978 et 1980, alors que nous étions collègues. Après sa retraite, il s'installa dans sa maison de Şoseaua Iancului, tout en poursuivant une carrière riche et régulière de poète, prosateur, mémorialiste et excellent traducteur de littérature hispanique d'Europe et d'Amérique latine, notamment d'œuvres de Mario Vargas Llosa, César Vallejo, Arturo Pérez-Reverte et Fernando Pessoa. Pour son œuvre littéraire, il a reçu plusieurs prix importants au fil des ans, à commencer par le prix de son premier livre, « Poèmes » (1977), décerné par la Cartea Românească à l'issue du premier concours d'édition créé en Roumanie. Il a également reçu deux prix de traduction de l'Union des écrivains roumains, en 1993 et 2006, le prix de poésie de l'Association des écrivains de Bucarest (1984), le prix pour l'ensemble de son œuvre de la Fondation Cella Delavrancea (1996), le prix Opera Omnia de la section Traductions littéraires de l'Union des écrivains roumains (Fitralit) en 2023, et l'Ordre du Mérite pour services distingués au grade de Commandeur (1987) de la République du Pérou, en reconnaissance de sa traduction et de sa diffusion en Roumanie des œuvres de Mario Vargas Llosa (7 romans). Son œuvre poétique comprend six recueils publiés entre 1977 et 1984 et deux volumes de mémoires, considérés comme des romans, parus en 2007 et 2011 aux éditions Humanitas, dont nous avions fait la réception critique dans « România literară » lors de leur parution.

     Suite au décès de l’écrivain, un hommage lui a été rapidement publié sur le site officiel de l’Union des écrivains roumains.

     Bien que nous ayons affaire à l'œuvre d'un écrivain (poète et prosateur) d'une importance considérable, et malgré les prix qui ont reconnu son mérite, il est impossible d'ignorer la réception critique, la diffusion et la promotion modestes dont elle a bénéficié au niveau national, tant avant qu'après le changement de régime politique en 1989. Ses recueils de poésie ont été imprimés à des tirages très limités (entre 600 et 700 exemplaires, et un de 800, sans réimpression), ce qui était totalement insignifiant à une époque où les recueils de poésie étaient parfois imprimés à des dizaines de milliers d'exemplaires. Si l'on ajoute à ces lacunes le fait que l'auteur n'a jamais bénéficié d'une couverture médiatique adéquate dans la presse, à la radio et à la télévision avant 1989, alors qu'il était un poète actif avec de nouveaux recueils publiés régulièrement, on comprend pourquoi il est resté une figure obscure, peu connue des lecteurs de poésie comme du grand public. Avec un mélange d'humour et d'amertume, il en est venu à se surnommer lui-même « le poète du strapontin ». Alexandru Piru a inclus le poète dans son ouvrage « Débuts » (1981), mais ce professeur d'université, spécialiste de littérature roumaine classique, n'abordait que rarement la poésie contemporaine et n'avait aucune influence sur la promotion des jeunes poètes.

     Après décembre 1989, l'écrivain a reçu la plupart de ses prix, mais il est resté peu connu au niveau national, malgré la haute estime que lui portait Alex Ştefănescu, qui lui a consacré un chapitre entier dans son « Histoire de la littérature roumaine contemporaine, 1941-2000 ». L'« Histoire » de Nicolae Manolescu a eu un impact bien plus important sur le public intéressé par la littérature, mais elle ne mentionne que le travail de traducteur de Mihai Cantuniari. Même la publication de ses romans autobiographiques en 2007 et 2011 chez Humanitas ne lui a pas apporté la reconnaissance et la notoriété qu'il aurait pu obtenir si ces romans avaient bénéficié d'un meilleur soutien du marché de l'édition. C'est uniquement en tant que traducteur que l'écrivain a connu un succès significatif. Les livres qu'il a traduits pour Polirom ont été bien accueillis et largement diffusés, mais un poète et un prosateur ne deviennent pas célèbres grâce à leurs traductions d'auteurs étrangers. Aux yeux du grand public (à l'exception des lecteurs, écrivains, philologues et spécialistes), le traducteur demeure « l'homme du strapontin», un nom et une identité facilement oubliés, un travailleur anonyme, même si l'on lui attribue le mérite premier de transposer/recréer un auteur étranger dans une autre langue, lorsque cette transposition a la même valeur que l'original. Certes, au niveau spécialisé, les trois prix de traduction importants décernés par l'Union des écrivains roumains reconnaissent la valeur du traducteur, mais ces prix ne sont qu'une maigre consolation pour un auteur dont la valeur principale réside dans la création littéraire, comme c'est le cas pour Mihai Cantuniari. (Version française par Noëlle Arnoult)

 


ORIZONT LITERAR CONTEMPORAN

An XIX, nr. 1 (111) / Ianuarie - februarie 2026

Editura Pim, Iaşi, România

ISS

EDITORIAL, p. 1 - 4

Daniel Dragomirescu, Despre scriitori, numai de bine”

 

ORIZONTURI LIRICE & EPICE, p. 6 - 26

Radu Igna, Mihai Cantuniari, Theodor Damian

Iulian Plugaru, Michael White,

Daniel Dragomirescu, Le point du jour. Un dialog cu John Tischer

Pero Pavlović, Krešimir Šego, Kees van Meel

Neil Leadbeater, An Interview with Chandra Gurung

 

ORIZONTURI FRANCEZE, p. 26 - 65

Noëlle Arnoult, Marie Cholette, Jean-Robert Dray, Jean-Luc Pageon,

Daniel Okgrolic, Jeannine Gilles, E.A.C. Lenoble, Jean-Paul Sartelet,

Joseph Elie Kahale, Rémy Gillet, Francisco da Cunha

 

INTERVIURILE NOASTRE, p. 27 - 33

Un interviu cu Noëlle Arnoult

 

ORIZONTURI HISPANICE, p. 65 - 69

Mila de Juanes (Spania), Nedda González (Argentina),

Renzo Rosso Heydel (Chile)

 

VITRINA ARTELOR, p. 69 - 70

Marie-Hélène Enjalran

 

INDEX 2025, p. 71 - 72

 

ADDENDA, p. 73 - 76

Monica Dragomirescu (România – Mexic), Joel Mancinas (Mexic)

 

LA ÎNCHIDEREA EDIŢIEI, p. 76 - 80

Mihai Cantuniari (1945 – 2026), poetul de pe strapontină

 

TRADUCERI

Monica Dragomirescu, Noëlle Arnoult, Elena Ţăpean, Daniel Dragomirescu

_______________________________

Coperta 1: Noëlle Arnoult a l’hotel de Vogüé de Dijon

Coperta 4: Mihai Cantuniari

Wednesday, December 31, 2025


 

CONTEMPORARY LITERARY HORIZONS, 5 (109) / 2025

 


EDITORIAL, p. 1 - 3

Daniel Dragomirescu, „Convorbiri literare, la aniversare”

 

ORIZONTURI LIRICE & EPICE, p. 4 - 20

Mihai Cantuniari, Radu Igna, Ion Dulugeac,

Monica Dragomirescu, Raymond Walden,

Michael White, John Tischer

 

ORIZONTURI FRANCEZE, p. 20 - 56

 

Noëlle Arnoult, René Le Bars, Serge Lapisse, Marie Cholette,

Adriana Parente, Jean-Robert Dray, Daniel Okgrolic, Jeannine Gilles, E.A.C. Lenoble,

Joseph Elie Kahale, Kees van Meel, Rémy Gillet, Francisco da Cunha

 

INTERVIURILE NOASTRE, p. 56 - 66

Mirtzi Lima Ribeiro (Brazilia / Brasil)

 

ORIZONTURI HISPANICE, p. 66 - 82

Victor Grippoli (Uruguay), Joel Mancinas (Mexic), Mila de Juanes (Spania),

Yasmín Navarrete (Chile), Mario Toro (Chile),

Renzo Rosso Heydel (Chile)

 

EVENIMENTE. EVENTS, p. 82; 84

„La poesía une a los pueblos de Chile y Croacia”

Vizita doamnei Zeljka Lovrencic în Chile

Premiile Filialei Iaşia Uniunii Scriitorilor din România 

Les prix de l’Union des Ecrivains de Roumanie, 2025

 

VITRINA ARTELOR, p. 83-84

Marie-Hélène Enjalran (Franţa)

 

TRADUCERI

Monica Dragomirescu, Noëlle Arnoult,

Daniel Dragomirescu

 

                                                                    CORECTURA

Noëlle Arnoult, Monica Dragomirescu

_________________________________________

Coperta 1: Mirtzi Lima Ribeiro (Brazilia)

Coperta 3: Constantin Nica, La Vierge avec l’enfanr Jésus

Coperta 4: Jeff Lo Arnoult, Portrait d’une vierge moderne


Monday, January 6, 2025


DANIEL DRAGOMIRESCU:

CLH and Bibliotheca Universalis in 2024

                                                                           

     The year we are ending was, despite some shortcomings, a fairly favorable year for us. Our magazine continued its activity with quite aplomb and success, maintaining the rhythm of publishing a new issue every two months. Collaborators and friends from here and abroad continued to publish in the pages of the magazine. From Romania, Mihai Cantuniari, Radu Igna, Gheorghe Glodeanu, Petru Istrate, Dan Sandu, Theodor Damian, poet, theologian, professor, founder of the magazine "Gracious Light" from New York, Ion Dulugeac, short story writer and novelist, with a constant presence throughout the year with his short prose, Jean Dumitraşcu, critic, essayist, cultural mentor and Constantin Marafet, novelist and editor, founder of the Rafet publishing house from Râmnicu Sărat. More recently, we have also included Cosmin Constantin, author, cultural animator and director of the “Vasile Militaru” Cultural Center in Vărăşti, among our collaborators. From abroad, Jacklynn Beckman, Serge Lapisse, Noëlle Arnoult, Jean-Robert Dray, Jean-Claude Sartelet, Jeannine Gilles, Daniel Okroglic, Jean-Claude Jayet, E.A.C. Lenoble, Rémy Gillet, the visual artist Marie Enjalran, all from France, Marie Cholette from Canada, Michael White and John Tischer from the United States. We would like to specially mention the presence in the magazine’s pages of personalities such as Pascal-Payen Apfenzeller, director of the “Courtoisie” radio station in Paris, and Linda Bastide, poet and movie star, who in the past made films with Cary Grant and other stars as partners.

     2024 was also the year in which we celebrated, 100 editions of the magazine. The first issue was published in May 2008.

     During this year, new authors joined the older collaborators, as Pero Pavlović, poet from Croatia, Renzo Ernesto Rosso Heydel and Mario Toro, valuable poets from Chile, Joel Mancinas, Mexican prose writer and so on.

     In November 2024, left us Gerard Dominć, painter, memoirist, fighter for justice and freedom, who had a constant presence in the magazine from 2021-2022.

     Monica Dragomirescu, responsible for the Hispanic sector, took care of the translations from and into Spanish, and Noëlle Arnoult, responsible for the translations from and into French, as well as from and into other languages. This year, translations from and into English were taken care of by Roxana Doncu, English teacher at the Medical University of Bucharest, who has been on our editorial team since 2014.

     As for the “Bibliotheca Universalis” collection, it was enriched during 2024 with 13 new books, from no. 265 to no. 277 – by authors as Sally Evans, Neil Leadbeater (UK), Tomislav Marijan Bilosnić, Perp Pavlović (Croatia), Mario Toro (Chile) etc., - plus several anthologies, one of which with prose writers from Uruguay, edited by Niza Todaro and Marta Estigarribia.

     We hope that 2025 will be just as good for the evolution of our independent cultural magazine.




 


Tuesday, November 5, 2024

 


 

ORIZONT LITERAR CONTEMPORAN

NR. 5 (103) / Septembrie - octombrie 2024

 

 

EDITORIAL

Daniel Dragomirescu, „Recuperări. Pictorul Constantin Nica”

 

 

ORIZONTURI LIRICO-EPICE

Radu Igna, Roxana Doncu – Roxana Sfetea (România),

Tomislav Marijan Bilosnic (Croaţia),

Ion Dulugeac, Michael White (USA)

 

 

ORIZONTURI FRANCEZE

Noëlle Arnoult, Serge Lapisse,  Jacklynn Beckman, Philippe Heurcelance, Maria-Adriana Vieito Parente,

Jean-Robert Dray, Jean-Claude Dominé, Daniel Okroglic, E.A.C. Lenoble, Pascal-Payen Appenzeller

 

 

ORIZONTURI HISPANICE

Mario Toro (Chile), Renzo Rosso Heydel (Chile), Jenny Villarreal (Mexic),

Joel Macinas (Mexic), Alicia Danesino (Argentina)

 

 

ADDENDA

Daniel Dragomirescu (Romania), The Metamorphosis

John Tischer (United States-Mexico), The „Thing”

Eduardo Sanguinetti (Argentina), Argentina, una realidad obstinada

 

VITRINA ARTELOR

Daniel Dragomirescu

Constantin Nica

 

TRADUCERI

Monica Dragomirescu, Noëlle Arnoult,

Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu

Sunday, October 20, 2024

Eduardo Sanguinetti (Buenos Aires), Argentina, una realidad obstinada

 

El destino de una humanidad esclava, temerosa y sojuzgada, anestesiada y paralizada, fue anunciada hace décadas por visionarios como: Orwell, Huxley, Nietzsche, Benjamin, Antonioni, Bioy Casares, Welles, Scott, entre otros, que desde la literatura, la filosofía y el cine, han anticipado este tiempo de realidades obstinadas.

He aquí, el instante culminante, en el que debo advertir “la sumisión de lo evidente”, con una sonrisa dibujada. Sumisión, que deviene en un “pensamiento libre”, al que no le interesa mucho influir en las masas cobardes, hipnotizadas y prostituidas. Sumisión en estado de rebeldía, ante toda la basura no biodegradable, (incluidas campañas electorales de candidatos sin pertenencia ni legitimidad), que accionan en las redes sociales y medios de publicidad corporacionistas, que hacen nido en el inconsciente colectivo, que se disparó en un instante y por siempre, hacia un porvenir difuso, ahistórico, como el poder político fascistoide neoliberal, lo imaginó e hizo efectivo… Una realidad anunciada, cual relato alucinógeno, hace unos años… Una lástima, no hayan caído en la cuenta que los neo invasores estaban llegando a nuestro nuevo-viejo mundo, para instalar la matrix en tendencia IA promocionada para logísticas aplicadas para llevar a cabo genocidios a repetición, jamás para hacer de esta vida algo armónica en paz.

El autoritarismo y fundamentalismo se han instalado en nuestra democracia fingida de mercado, que en este impertinente presente perduran en nuestras relaciones económicas y socioculturales degradadas, con funcionales miembros de la comunidad, que con prácticas fascistas, accionan a plena luz, en Argentina, los “hijos y nietos de Videla y sus secuaces genocidas”, han salido de sus madrigueras… Sojuzgando en tendencias violentas de represión, censura y persecución en acto, convirtiendo la vida de un pueblo, el argentino, en objeto de un destino procaz, a cualquier costo… ¿No es hora de decretar la muerte del dinero? (Alter Ego, pág. 89 Ed. Corregidor)

Distorsiones, mentiras, difamaciones y tergiversaciones aparecen recurrentemente en la circense campaña electoral legislativa de Argentina, que se lleva a cabo este año; en boca de ridículos candidatos, tóxicos, psicópatas e imbéciles en acto de eliminar lo bello, lo poético y la armonía que debe estar asimilada al fantástico oficio de vivir… Repugnantes políticos de ocasión, que silencian por cualquier medio, a quienes representan la “inteligentzia”, la aristocracia del pensamiento y todos aquellos que puedan llevar a cabo la épica de construir un mundo por venir, en paz y libertad, en igualdad y solidaridad. Una utopía, a veces una desesperación pasajera.

No seamos ingenuos, el futuro de Argentina ya está trazado de manera concreta, aburrida y real, por el gobierno totalitario del mercader de las cuatro estaciones "bola de sebo Javier Milei", apuntalado por una infernal caterva de asesores ‘absurdos’ y las siempre presentes multinacionales, que aprovechando la tan mentada e infecta corrupción de gobiernos populares, supo hacerse de un caudal de votos sin pertenencia a ideología alguna, de la infecta y tilinga burguesía fascista a la carte argentina.

Los votantes han caído: ¡Ay!, en la cuenta, que todo fue una mentira fraudulenta y grosera, pues nada de lo prometido en campaña electoral del orco Milei ha sido cumplido, ¡Qué jugada de film pornográfico!… Ahora, el conflicto de la ‘grieta’ concreta que separa y enfrenta al pueblo todo, sumado a la ausencia de transparencia entre los intereses privados de Milei, Mauricio Macri y las bandas de blindados por sionismo reinante en el mundo, que no tienen precedentes en la Casa Rosada, ese edificio que atrae a todo tipo de ciudadanos para vitorear a quién se instale en su balcón sin flores, solo un florero, el ex-ministro de Reino Unido, personaje delictivo que tuvo que renunciar por sus delitos consumados... Y como olvidar a la elegida "Yuyito" González, que no pierde ocasión de darle entidad de macho épsilon al cerdo capón.

La vida se ha asimilado a una proyección de secuencias en eterno retorno, pareciera que nada se modificará en el derrotero de rutina espectral de la existencia del pueblo argentino… incluso se profundizará el modelo de explotación, que deviene en hambre, indigencia, represión, censura y eliminación de las libertades individuales de quienes pueden ser referentes de libertad y verdad, de conocimiento y pluralismo, hoy dados a la fuga en este país… Cultura fugitiva en clave metafísica, eliminada de academias y centros de estudio… Metafísica la primera filosofía, se pregunta, ¿Qué es ser?, ¿Qué es lo que hay?, ¿Por qué hay algo, y no más bien nada?, les parece que algún político, empresariucho, farandulero, hoy se plantea estos interrogantes, que transitan más allá de las prácticas bidimensionales de estos simios involucionados… Recuerden siempre, que la metafísica trata nociones esenciales de nuestro ser y estar en este mundo: ser, entidad, objeto, relación, causalidad, tiempo y espacio, los interrogantes.

Es un tiempo miserable, que marca un punto de inflexión en una Argentina fracturada, donde la incertidumbre creció y la impostura se ha enriquecido… Una situación de bajas defensas, perfecta, para que termine de instalarse el autoritarismo, la obsesión de diferencia… Aprovechando esta instancia, donde el rencor y resentimiento hacia ideas e ideales, poesía y arte, hoy exiliados de Argentina… Instancia explotada por el plagiario y farandulero Milei, que embaucó a millones de enajenados útiles, invitándolos a soñar un sueño pesadillesco, en sus primeros meses de eliminar nuestro país, instalando un estado parapolicial... Y dejar bien sentado en la pobre historia de este tiempo «el canto de cisne» de la libertad en tiempo de brutalidad y de ignorancia: «La mediocridad no tiene secretos».

En el escenario de la sociedad del espectáculo de la Argentina, en que se debaten las diferentes representaciones de la “realidad”, ya es poco probable reconocerse en la misma como actor pues uno se convirtió en espectador del drama de esta tierra, que presenta la apertura de un abismo entre quienes piensan que viven, sobreviviendo y quienes dictan sobre el mundo, o piensan actuar sobre él. Todo lo que deba ser hecho será efectivizado, sin espacio para la comprobación cierta de nada… a menos que esperemos cinco siglos.

Abismo donde se precipitan, con el éxito que es conocido, todos los funcionarios políticos corporacionistas, que manipulan sobre la geografía argentina, destilando en sus discursos reciclados, un tufillo de intolerancia, odio y resentimiento hacia quienes intentan poner en juego valores fuera de los que ellos protegen en nombre ¿de las buenas costumbres fascistas burguesas?, ante la mirada mansa de una comunidad, que asiste mansamente a su exterminio, como seres en acto de elegir y expresarse en libertad… Una modestia que llama a la carcajada, la vida es breve.

El pueblo, convocado desde los medios todopoderosos, los inimputables medios de desinformación del sistema, acude sintomáticamente por miles a la cita a ciegas de cualquier cosa que les ofrecen esta chatarra psicobiodegradable, consumiendo los discursos xenófobos y discriminatorios de peligrosas señoras nonagenarias con pasado confuso, conductores mercenarios elevados a símbolo de vacuidad y de bestialidad, como jamás se ha visto, excluyentes y asesinos del “deber ser”, con espacio de ‘honor’ en la basura mediática, “voz” del Gran Hermano… Difamar, mentir, insultar es la consigna de este tiempo, en un mundo violentamente lobotomizado, en el que me niego a permanecer, salvo resistiendo en dignidad y libertad, muy inspirado y con ánimo de modificar las reglas de este vetusto sistema.

Insisto, no sean ingenuos, el gobierno del tal Milei conoce muy bien su hacer y deshacer, apuntalado por potencias exteriores, no pierdan su tiempo apelando a una sensibilidad inexistente, asistimos al fin de las libertades individuales, al final de la libertad de expresión, al inicio de una era donde la dictadura de los bajos instintos y el autoritarismo fundamentalista xenófobo marcan el derrotero de una nación, la República Argentina…

Y amerita ser tratado con urgencia el tema de la educación pública, denostada por las bestias ignorantes, pues este tiempo de dictadura en acto lo exige.... No se trata de soñar sino de despertar de una pesadilla... Soñar, es posible, con un mundo donde se impone acabar con las economías falsas, implementadas por sociópatas gobernantes, que aplican día a día reducciones perversas y sádicas, por ejemplo atacando a la educación pública, contando con la brevedad de la juventud para que cada año los recién llegados debían comenzar de cero, poco resignados como sus antecesores pero, como ellos, con tan poco tiempo para defender los largos años de su porvenir... Difuso por cierto.... Estudiantes combatidos por un gobierno de genocidas, hasta la extenuación, son conscientes de lo que tienen que perder a fuerza de ser difamados, con relatos apócrifos, de lo que hoy no acontece... La educación real, pública, con libre acceso a todos/as, quienes desean nutrirse de valores humanísticos y conocimiento, enseña a vivir la vida, no solo ganársela en empleos degradantes, si los encuentran, sin competir con las máquinas que harán el trabajo más rutinario, robótico. ¿Cómo se atreve este gobierno de bestias, impedir a miles de jóvenes la posibilidad de una existencia plena, impregnada de conocimiento, de amor a la sabiduría, que dará sentido a su vida?... El acceso a la educación pública, capacita, para razonar, criticar, la continuidad ordenada del pensamiento de la obra de talentos de todos los tiempos: ese es el verdadero dominio, la vocación real de la educación... Caminaré codo a codo con los estudiantes de las universidades públicas, esta lucha debe ganarse cueste lo que cueste... Llegamos a un punto de inflexión, el punto 0 de un nuevo ciclo de aprendizaje.

(*) Filósofo (Cambridge, Inglaterra), poeta, performer, ecologista, artista y periodista argentino. Pionero en el arte performativo. Precursor del minimalismo en América Latina y del Land Art según Jean Baudrillard. Autor del "Manifiesto de los indignados contra el neoliberalismo'' año 2011. Miembro-asesor de The World Literary Academy (Cambridge, Inglaterra), "Biography of the year Award" Historical Preservation of America (1986), "Man of the Year" IBC Cambridge 2004, Honoris Universidad de Bologna, Nominado en dos ocasiones a la Beca Guggenheim. Miembro activo de la Sociedad Argentina de Escritores (SADE).

 

 

Friday, October 18, 2024

 

From the plastic work

of the painter Constantin Nica


              "The Mother of God with the baby Jesus" (oil icon on plywood, year not specified)

In the visual work of Constantin Nica (1952, Vărăşti – 2014, Bucharest), along with portraiture and landscape painting, a not negligible place is occupied by painting of sacred inspiration, to which he dedicated himself in the last part of his life and creation. These paintings can be classified into two categories of the genre. Some are icons, and others are compositions that illustrate well-known biblical subjects related to the life of Jesus. In icons as in compositional paintings, the painter goes beyond the canons of Byzantine iconographic art and gives the represented subjects his personal vision and the plastic forms of Renaissance art. The Mother of God, Jesus as a baby or as an adult, the archangels Michael and Gabriel in his paintings come out of the traditional patterns. The painter breathes new life into them and brings them close to our sensibility. Grigorescu and Tattarescu or the Frenchman William-Adolphe Bougoureau, all great painters of the XIX century. Through the chromaticism in which the expertly dosed golden tones predominate, through the compositional balance, through the classical line of the drawing, through the hieratic and yet very human representation of physiognomy, mimicry and bodily attitude, "The Mother of God with the baby Jesus" is a model of how it should be to be approached the genre painting even nowadays. It is about the Raphaelite iconographic model, which Mihai Eminescu himself recommended to the painters of his time, as an alternative to the schematizing and outdated model of iconography of the Byzantine tradition or to the icons imported from Russia. (Daniel Dragomirescu)

 

 

                                         ORIZONT LITERAR CONTEMPORAN

NR. 4 (102) / Iulie - August 2024

 

 

EDITORIAL

Daniel Dragomirescu, „Proza fantastică românească

într-o lucrare de referinţă”

 

ORIZONTURI LIRICO-EPICE

Radu Igna, Theodor Damian, Ion Dulugeac,

Kees van Meel (Olanda),

Michael White (Statele Unite)

 

OUR INTERVIEWS

A Conversation with John Tischer

Une entrevue avec Ion Dulugeac

 

ORIZONTURI FRANCEZE

Noëlle Arnoult, Serge Lapisse,  Jacklynn Beckman, Leila Elmahi, Marie Cholette, Maria-Adriana Vieito Parente, Jean-Robert Dray, Jean-Claude Dominé, Daniel Okroglic, Jeannine Gilles, Jean-Claude Sartelet, Jean-Claude Jayet, E.A.C. Lenoble, Francisco da Cunha, Jean-David Christianat

 

 

ORIZONTURI HISPANICE

Mario Toro (Chile), Renzo Rosso Heydel (Chile), Jenny Villarreal (Mexic),

Alicia Danesino (Argentina), Lidia Rissotto (Argentina),

Mila de Juanes (Spania)

 

EVENIMENTE

După 16 ani. Re-lansarea romanului „Cronica Teodoreştilor”

 

VITRINA ARTELOR

Marie-Hélène Enjalran (Franţa)

Florence Boulet (Franţa)

 

TRADUCERI

Monica Dragomirescu, Noëlle Arnoult,

Roxana Doncu, Daniel Dragomirescu


ORIZONT LITERAR CONTEMPORAN, No 4 (102) / IULIE-AUGUST 2024